Only foreigners (Not Chinese) did sail into the South China Sea and did find the coral reefs and rocks in the sea.
This “南州” means southern foreign countries, not Chinese "territories", however, there are some Chinese scholars who name so.
No Chinese boat was armored with iron sheets in the era.
Iron armored boats were supposed to be Persian, Greek or Roman ones.
No Chinese Protagonist of maritime traffic in the South China Sea in the era.
【現代語訳：Modern Japanese】Cited from the rebuttal comment of Assoc. prof. Nozomu Ishiwi in above web site.
From there to northeast, along the immediate side of the enormous rugged ridges, you can sail into the Chokai（漲海, Chn. Zhanghai : Today's South China Sea). In the Chokai, the sea is a shallow with many coral reefs and rocks.
The boats maneuvered by aliens (外徼人) are big ones, all of them are covered in iron wraps. So their deep draft boats are kept from passing through after the ridge by coral reefs and rocks in shallows.
They regard Kuchi as ultimate destination to anchor their boats, and return home after conducting commercial transactions.
Feel free to copy and reprint but please just specify an origin of quotation.
According to #南州異物志, No Chinese Protagonist of maritime traffic in the #SouthChinaSea in the era, however, several #CCP's scholars who patronized by the government strongly insist that it is what written in "南州異物志" that proves the one of authentic historical facts that endorsed CCP's claims for the South China Sea.*
These sentences of 南州異物志 only tell us that the owners of iron-armored boats had discovered many reefs and rocks in the South China Sea. And these iron armored boats which maneuvered by foreigners (#外徼人) were supposed to be Persian, Greek or Roman ones.
Seitou-douzou (Chn. Zhengtong-daozang), Book No.582, Sutra Shintan-kei (Chn. Shendan-jing), Page 8, a screen shot from the Chinese Text Project.
- 【復元文】、 【和訓】、【現代語訳】の表現をそれぞれ【復元文：Restored Chinese sentence】、【和訓：Japanese Reading】、【現代語訳：Modern Japanese】と改めた。
- "Please refer to the image of the underneath 『正統道蔵』."の一文を追加した。
- （漲海, Chin. Zhanghai) の表現を（漲海, Chin. Zhanghai : Today's South China Sea)と改めた。
2016-02-24 キーポイントが 「外徼人乘大舶」
iron armored boats which maneuvered by foreigners / aliens (外徼人)
2016-03-22 南州異物志の英訳を南方の外国の風物を描いたという原義に沿って ”The Annals of Southern Foreign Countries’ Rarities”と改めた。